함무라비 123조 제123조 그러나 그가 아무런 증인이나 문서계약도 없이 물건보관을 시켰는데 그 물건을 맡은 자가 그것을 부인하면 그 보관한 물건에 대한 법적 청구권이 없다. (If he turn it over for safe keeping without witness or contract, and if he to whom it was given deny it, then he has no legitimate claim. ) 고대법/함무라비 법전 2022.03.08
함무라비 122조 제122조 한 자유인이 다른 사람에게 금이나 은 또는 그 이외의 물건을 보관시키면서 그가 위탁한 물건을 증인 앞에 증명시키고 위탁계약을 한 다음에 보관을 시킨다. (If any one give another silver, gold, or anything else to keep, he shall show everything to some witness, draw up a contract, and then hand it over for safe keeping.) 고대법/함무라비 법전 2022.03.07
함무라비 121조 제121조 한 자유인이 그의 곡물을 다른 사람의 창고에 맡겨 저장을 시켰다면 그는 5 Ka당 1 Gur 곡물을 일년간의 창고세로 지불해야한다. (If any one store corn in another man's house he shall pay him storage at the rate of one gur for every five ka of corn per year.) 고대법/함무라비 법전 2022.02.25
함무라비 120조 제120조 한 자유인이 그의 곡물을 다른 사람의 곳간에 맡겨 저장을 했는데 그 곡물더미에 침해가 발생했거나 그 창고의 주인이 창고를 열어 그의 곡식을 (부당하게) 꺼내어 냈는데 자기의 것이라고 주장하면 그 곡물의 주인은 신앞에서 자기의 곡물이 거기에 있었음을 맹세하면 그 창고의 주인은 그에게 맡긴 곡물의 두배로 되갚아야 한다. (If any one store corn for safe keeping in another person's house, and any harm happen to the corn in storage, or if the owner of the house open the granary and take some of the corn, or if especially he deny that .. 고대법/함무라비 법전 2022.02.24
함무라비 119조 제119조 한 자유인이 채무이행이 도래해서 그의 아이를 낳아 준 여종을 은을 받고 팔았다면 그 종의 주인은 은을 갚고 그 여종을 다시 찾을 수가 있다. (If any one fail to meet a claim for debt, and he sell the maid servant who has borne him children, for money, the money which the merchant has paid shall be repaid to him by the owner of the slave and she shall be freed.) 고대법/함무라비 법전 2022.02.23
함무라비 118조 제118조 그가 채무이행으로 남종이나 여종을 강제노역으로 내주었는데 그 구매자가 (다른 사람에게) 돈을 받고 매도하였다면 종들을 돌려 줄 것을 요구할 수 없다. (If he give a male or female slave away for forced labor, and the merchant sublease them, or sell them for money, no objection can be raised.) 고대법/함무라비 법전 2022.02.18
함무라비 117조 제117조 한 자유인이 채무이행 만기가 도래하여서 그의 아내나, 아들 또는 딸을 은을 대신에 팔았거나 강제 노역으로 주었다면 그 구매자나 또는 채권자의 집에 3년간 종노릇을 한 다음 4년째는 자유의 몸이 된다. ( If any one fail to meet a claim for debt, and sell himself, his wife, his son, and daughter for money or give them away to forced labor: they shall work for three years in the house of the man who bought them, or the proprietor, and in the fourth year they shall be set free. ) 고대법/함무라비 법전 2022.02.17
함무라비 116조 제116조 한 담보자가 집달리의 집에서 상해나 심한 학대로 죽어버렸다면 담보자의 주인은 상인에게 그것을 법정에서 증명 해야한다. 만약 담보자가 자유인이었다면 그 집달리의 아들을 대신 죽이고 담보자가 그의 종이라면 은 3분의 일 미네로 갚고 그 채권자는 채무자에게 대한 모든 채권을 잃는다. ( If the prisoner die in prison from blows or maltreatment, the master of the prisoner shall convict the merchant before the judge. If he was a free-born man, the son of the merchant shall be put to death; if it was a slave, he shall pa.. 고대법/함무라비 법전 2022.02.16
함무라비 115조 제115조 자유인이 다른 사람에게 은 또는 곡물을 받을 채권과 채무담보가 있는데 그 담보자가 집달리의 집에서 자연사 하였다면 그 채권은 상실된다. (If any one have a claim for corn or money upon another and imprison him; if the prisoner die in prison a natural death, the case shall go no further. ) 고대법/함무라비 법전 2022.02.15
함무라비 114조 114. If a man have no claim on another for corn and money, and try to demand it by force, he shall pay one-third of a mina of silver in every case. 고대법/함무라비 법전 2022.02.14