고대법/함무라비 법전 247

함무라비 법전의 종결

지금까지 번역해왔던 함무라비 법전은 282조로 마감을 한다 이 법전의 원본들은 프랑스 루불 박물관등에 散在해 보관되어 있는데 그 문자의 직접적인 해독은 전문가들에 맡기고 그들의 번역들과 필요한 곳은 原典 수메르 문자의 현대 표음문자로 바꾼 형의 글자(Umschrift)를 적은 것과 기존의 번역물들을 이용하였다. 이 법전의 관심을 가지는 분야가 고고학뿐만 아니라, 법학, 신학 中東史 등에 걸친 분야임으로 비법률가들의 이해를 돕기 위해 가능한 한 지나친 법률용어는 피했으나 마땅한 일반 단어가 없을 때는 법률용어로 번역하였다. 아울러 다음과 같은 책들을 참고하였다. 박사 논문에 필요로 인하여 많은 서적들을 읽어 보았지만 그 중에서도 다음 책들은 이 분야를 연구하는데 많은 도움이 될 것이다. 참고 문헌 Davi..

함무라비 280조

제280조 한 자유인이 타국에서 다른 사람의 남종과 여종을 샀는데 사서 본국에 돌아와서 그 노예들의 前주인에게 인지시키고 그 남종과 여종에 대해 특별한 보상을 하지 않고 본국에서 그들을 자유롭게 할 수가 있다. (If while in a foreign country a man buy a male or female slave belonging to another of his own country; if when he return home the owner of the male or female slave recognize it: if the male or female slave be a native of the country, he shall give them back without any money.)

함무라비 274조

제274조 한 자유인이 준 기술자를 고용했다면 그에게 임금으로 은 5 se 로 ...옹기공은 5 se로 재단공은 5 se로 .. ... 목공의 임금은 4 se, 밧줄 수리공은 4 se 은, 성벽 수리공은 ... 일당으로 준다. (If any one hire a skilled artizan, he shall pay as wages of the ... five gerahs, as wages of the potter five gerahs, of a tailor five gerahs, of ... gerahs, ... of a ropemaker four gerahs, of ... gerahs, of a mason ... gerahs per day.)