Oculus se non videns, alia videt(눈은 자기 자신은 못보면서, 다른 것들은 본다) Oculus(오쿨루스) 명사 남성 단수 "눈, 시력"se(제) 재귀대명사 목적격 "자신, 자기를, 스스로를" non (논) 부정사 "~아니다, 없다"videns(비덴스) 분사, 현재 "보는" ,alia(알리아) 부사 중성 복수 대격 "다른 것들을"videt.(비데트) 동사 3인칭 남성 단수 "보다, 관찰하다" Oculus se non videns, alia videt. 눈은 자기 자신은 못보면서, 다른 것들은 본다 고전어/라틴어 2024.09.02
Vasa vana plurimum sonant.(빈 수레가 요란하다) Vasa (바사) 명사 중성 복수 "그릇들, 접시들" vana (바나) 형용사 중성 복수 "빈, 구멍"plurimum (풀루리뭄) multus의 최상급 "가장 많은" sonant.(소난트) 동사 3인칭 복수 "소리내다" 따라서 Vasa vana plurimum sonant.빈 그릇들이 요란하다 고전어/라틴어 2024.08.30
Silent leges inter arma.(전쟁들 중에 법들은 침묵한다.) Silent(실렌트) 동사 sileo의 3인칭 복수 "조용히 하다 침묵하다, 잠잠하다"leges (레게스) 명사 남성 복수 "법들, 명령들"inter (인테르) 전치사 "~~와 ~~사이에"arma.(아르마) 명사 남성 복수 "전쟁들, 싸움들" 따라서 Silent leges inter arma.는 전쟁들 중에 법들은 침묵한다. 키케로의 말이다 고전어/라틴어 2024.08.28
Non omne quod nitet aurum est (반짝이는 것이 모두 금은 아니다.) Non 부사 "~~ 아닌, 아니다." omne 형용사 중성 단수 "모든" quod 관계대명사 중성 단수 "~~하는 것"nitet 동사 3인칭 남성 단수 " 반짝이다, 빛나다"aurum 명사 남성 단수 "금, 보석" est. be 동사 3인칭 남성 단수 "~~그는(그것)은 ~~이다. " 따라서 Non omne quod nitet aurum est (논 옴네 쿠보트 니테트 아우룸 에스트) 반짝이는 것이 모두 금은 아니다. 고전어/라틴어 2024.08.26
"Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή" (예술은 길고, 인생은 짧다) Ὁ (오) 관사, 남성, 단수 "그것, 이것" βίος (비오스) 명사 남성 단수 "삶, 인생"βραχύς (브락쉬스) 형용사 "짧은, 길지 않은" ἡ (에)관사 여성 단수 "그것, 이것" δὲ (드, 데) 접속사 "그러나, 하지만" τέχνη (택스네 또는 테크네)) 명사 여성 단수 "예술, 문화, 작품"μακρή (마크레) 형용사로 이문장에서는 예술이 여성이라 여성을 수식하기 위하여 여성으로 스였다. "긴, 깊은, 높은, 넓은 " 으로 영어의 macro의 어원이 된다 따라서 "Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή" 를 직역하면 "인생은 짧으나 예술은 길다"라고 그리스 철학자 히포크라테스 (Hippocrates) 라고 말햇는데 라틴어로 번역되며 "예술은 길고, 인생은 짧다" 고전어/그리스어 2024.08.22
Veritas vos liberabit. (진리가 너희를 자유케하리라) Veritas(베리타스) 명사 단수 주격 "진리, 지혜" vos (보스) 인칭대명사 2인칭 복수 대격으로 "너희들을" liberabit.(리베라비트) 동사 3인칭 단수 미래형으로 "자유로와 질것이다" 따라서 Veritas vos liberabit."진리가 너희를 자유케하리라 !" 으로요한복음 8장 32절 말씀이다 고전어/라틴어 2024.08.22
Acta Non Verba.(말이 아니라 행동으로!) Acta 명사로 "행동, 작업, 업적"Non 부정사로 "아니다, 틀리다"Verba. "말씀, 단어" 따라서 Acta Non Verba(악타 논 베어바)는 "말이 아니라 행동으로!" 고전어/라틴어 2024.08.21
A deo vocatus rite paratus.(신은 적절하게 준비된 자를 부른다) a는 탈격 전치사로 "~에서. 로부터 "deo 는 신 이라는 라틴어 deus의 탈격(ablativ)으로 "신에게서, 신으로부터 "vocatus는 분사로 "초대된, 불리는"rite 는 부사로 "에, 적절하게 " paratus 과거분사로 "기꺼이, 준비된," 따라서 A deo vocatus rite paratus.(아 데오 보카투스 리테 파라투스)"신은 적절하게 준비된 자를 부른다 " 또는 "신" 이라는 여격을 이용하여 직역하면 "적절하게 준비된자는 신에게서 불리운다" 고전어/라틴어 2024.08.20
γνῶθι σεαυτόν (너 자신을 알라) γνῶθι σεαυτόν (그노티 세아우톤)은 고대 그리스 철학자 소크라테스의 말이며 "네 자신을 알라" 라고 번역되어지고라틴어로는 nosce te ipsum (노세 테 잎숨)으로 표현되고 있다. 고전어/그리스어 2024.08.20
carpe diem (하루를 즐겨라) carpe (카트페)는 동사 carpo의 2인칭 남성 단수 명령어로 (꽃을)꺾어라. 빼앗아라. 즐겨라. diem (디엠)은 "하루" 라는 명사 dies로 목적격으로 쓰여서 "하루를" 따라서 carpe diem (카르페 디엠)"하루를 즐겨라! 또는 하루를 잡아라!" 가 될 것이다 . 고전어/라틴어 2024.08.19